designed by EC

חברי
      הקבוצה
our team
 

Studied and trained in music and martial arts from a young age. In Taiwan, Nitay joined the zen drumming team, U-Theatre, living in the group training centre situated on the top of a mountain outside Taipei, where he trained intensively with the group members. After specializing in the basics of Taiwanese-style zen drumming, Nitay relocated to Japan in order to train and continue specializing with leading Japanese taiko drumming groups such as Shidara, Ondekoza and Hiryu. He then moved back to Taiwan to teach and continue collaboration works with U-Theatre members.

After 5 years, Nitay returned to Israel to establish Taiko Life Israel.

Nitay Zelinker, founder of Taiko Life Israel

ניתאי צלניקר: מייסד הקבוצה 

 

ניתאי למד והתאמן במוזיקה ואומנויות לחימה מגיל צעיר. בטאיוון הצטרף לקבוצת מתופפי הזן בשם   U-Theater. גר במרכז האימונים ייחודי על פסגת הר, שם הצטרף לאימונים אינטנסיביים עם הקבוצה. לאחר שהתמחה ביסודות התיפוף בסגנון הטאיווני, נסע ליפן בכדי ללמוד ולהתמקצע בנגינה עם קבוצות מובילות של הטאיקו היפני כגון Hiryu, Ondekoza ו-Shidara. בהמשך חזר לטאיוון ללמד ושיתף פעולה עם מתופפים ותיקים מקבוצת U-Theater. לאחר כ-4.5  שנים שב ארצה והקים את  Taiko Life Israel. 

Born in Japan, Maho was exposed to music and traditional taiko drumming from early on. As a teen, Maho played the tuba in an orchestra, studied musical rhythms and gained a deep understanding of the “base” role. After completing her academic studies in Doshisha Women's College of Liberal Arts in Kyoto, Maho moved to Taiwan, her mother’s birthplace, to study and improve her Chinese. There she met Nitay, and was again exposed to the world of taiko drumming, and began training and performing alongside Nitay in Taiko Life in Israel.

Maho is a sushi chef, trained at the Tokyo Sushi Academy, and today works as a sous chef at the famous Minato restaurant in Israel. 

 
Maho Sato

מאהו סאטו:

ילידת יפן, שכבר מגיל צעיר נחשפה לתכנים מוזיקלים שונים ולתיפוף הטאיקו המסורתי.  בנערותה, נגנה על טוּבּה וכך הוכשרה להיות חלק מתזמורות תוך כדי למידת מקצבים שונים והבנה עמוקה של תפקיד הבסיס. עם סיום לימודיה האקדמים באוניברסיטה ביפן, נסעה לטאיוון, ארץ מוצאה של אמה, בכדי ללמוד ולשפר את השפה הסינית. בשנים אלו, פגשה את ניתאי, ונסחפה לעולם תופי הטאיקו. מאהו הוכשרה כסושי שף ב-Tokyo Sushi Academy, וכיום היא sous chef במסעדה היפנית המפורסמת MINATO.

 
Einat Chitayat

Born in in Japan and moved to Israel at the age of 16. After completing her academic studies in the Hebrew University, Einat returned to Japan. In Tokyo, she completed her architectural studies in the Chuo Engineering College, and then worked in international building project management companies throughout the years. Inspired by a taiko performance she saw by Sen Amano & Arahan, Einat began studying taiko at the Miyabi Arashi Taiko School under Igarashi-sensei. After 6 years, Einat joined the Miyabi Arashi Performing Group, in which she continued her studies and performed for an additional 5 years before returning to Israel.

Today, she free lances as an architectural designer in parallel with her work in Taiko Life Israel.

עינת צ’יטיאת:

נולדה ביפן ובגיל 16 עלתה לארץ. לאחר שירות צבאי ולימודי תואר ראשון באוניברסיטה העברית, חזרה ליפן. בטוקיו סיימה בהצטיינות לימודי אדריכלות ב-Chuo Engineering College ועבדה בחברות בניה וניהול פרוייקטים מפורסמות לכל אורך שהותה שם. בתקופה זו נחשפה לתיפוף הטאיקו בהופעה של Sen Amano & Arahan, קיבלה השראה והחלה בלימודים אצל הסנסיי Moko Igarashi בבית הספר Miyabi Arashi Taiko. לאחר 5 שנות לימודים רצופות צורפה לקבוצת הנגנים של להקת Miyabi Arashi, איתם המשיכה להתאמן ולהופיע 5 שנים נוספות. מאז שובה לישראל, עוסקת בעיצוב ואדריכלות ובמקביל מדריכה ומנגנת בלהקת Taiko Life Israel.

 
Orit Zelniker

Graduate of the Israel Academy of Music of the Tel-Aviv University, specialising in the contrabass, and for years was the principal contrabass player in the Israeli Chamber Orchestra. Orit was also a member of the Tel-Aviv Soloists Ensemble, and continues to perform with leading orchestral groups in Israel, in collaboration with local and international stars. Orit also specializes in reflexology and Sujok, and has been treating patients for 15 years in her private clinic. 

The power and the energy of the taiko drum has moved Orit to study taiko and today performs together with Taiko Life Israel.

אורית צלניקר:

בוגרת האקדמיה למוסיקה באוניברסיטת תל אביב. נגנית הקונטרבאס הראשונה של התזמורת הקאמרית הישראלית בין 1982-2010 וגם ניגנה באנסמבל סולני תל-אביב. אורית ממשיכה להופיע עם התזמורות המובילות בארץ ועם הרכבים קאמריים של אמנים מקומיים ובינלאומיים. השתתפה בפסטיבלי קול המוסיקה והייתה סולנית בתכניות הטלוויזיה בעריכתו של פרופ' אריה ורדי. אורית התמחתה גם ברפלקסולוגיה וסוג'וק ומטפלת מזה כ- 15 שנה בקליניקה הפרטית שלה. עוצמת היופי של תופי הטאיקו סחפה אותה והיא החלה ללמוד ולהופיע יחד עם Taiko Life Israel. 

 

Musician, world music seminar leader

"Tzlilei Olam"

Alon's initial exposure to music was at the local family synagogue where he learned ancient prayers passed on in his family in the tradition of the Yemenite Jews. He then travelled to different countries where he trained under famous teachers on wind instruments such as the Ney in Turkey and the Bansuri in India.

Today Alon performs with various world music ensembles  and conducts rhythm seminars and meditative music seminars using unique instruments from the far east. He also makes appearances for organizations and educational institutions.

Alon Nataf

אלון נטף, "צלילי עולם"

מוזיקאי, מנחה סדנאות מוזיקת עולם

מסעו המוזיקאלי החל בבית הכנסת המשפחתי שם נחשף לפיוטים עתיקים שהגיעו יחד עם המשפחה מתוניס.

 

לאחר מכן יצא ללמוד במספר מקומות בעולם אצל מורים גדולים שם התמחה בנגינה על כלי נשיפה: נאי בתורכיה ובאנסורי בהודו.

 

כיום מנגן במספר הרכבי מוזיקת עולם ומנחה סדנאות מוזיקה מדיטטיבית באמצעות כלים ייחודיים מן המזרח הרחוק, סדנאות קצב ומופעי מוזיקת עולם בארגונים ומוסדות חינוך.

 
Miho Kataoka

Miho grew up in Kyoto, Japan, surrounded by traditional culture. Exposed to music since childhood, she began playing the shinobue, a Japanese traditional bamboo flute, when she heard it being played by a Japanese artist. She recalls how her soul was stirred by the experience: “When I heard the sound, though I was very far from Japan, the smell and the sound of bamboo trees, the wind and the waves, the nature of Japan, was present before my eyes.”  

Since then, playing flute became part of her life. Her link to the bamboo flute is not only from Japan but also from India where she studied Indian Classical Dance and performed intensively as a dancer. 

Miho also specializes in Japanese ceramic art since completing her studies in Kyoto city University of Art. Her  collection is exhibited in the Tikotin Museum and her works are sold in several museum shops in Israel. She also gives lectures and teaches language at a University in Israel. 

מיהו קיטאוקה

מיהו גדלה בקיוטו שביפן, עיר שטובלת ומוקפת בתרבות יפן המסורתית. לאחר שנים רבות של נגינה וחשיפה למוזיקה קלאסית, מיהו החלה ללמוד לנגן בחליל יפני מסורתי שנקרא שִׁינוֹבּוּאֶה. מיהו נזכרת איך נגינת החליל נגעה בנשמתה: ״כששמעתי את צליל החליל, הייתי רחוקה מיפן, והתענגתי מהצלילים ומניחוח הבמבוק, ולנגד עיני רוחי עלו גלים, ורוח והטבע היפני כולו.״ מאז, נגינה בחליל נעשתה לחלק מחייה והווייתה. הקשר של מיהו עם חליל הבמבוק, שזור לא רק ביפן אלא גם בהודו, בה היא למדה את הריקודים הקלאסיים של התת-יבשת אותם הציגה רבות כרקדנית שהקדישה את חייה לאמנות.  לאחר לימודי תאר באמנות באוניברסיטת קיוטו, מיהו התמחתה בקדרות וקרמיקה יפנית. עבודותיה מוצגות באוספי המוזיאון היפני – טיקוטין, ומוצגות למכירה בחנויות מוזיאונים ברחבי הארץ. מיהו מרצה באירועי תרבות ומלמדת יפנית באוניברסיטה בישראל.